《李尔王》导演李六乙:东西方艺术本质上没区别

时间:2018-01-26 | 编辑: Lex | 来源:新浪娱乐

摘要:李六乙曾执导过昆曲、京剧、豫剧、川剧、评剧、歌剧、话剧、音乐剧、芭蕾舞剧、现代舞剧等几乎各类剧种,被誉为“真正懂得中国戏曲艺术的话剧导演”。


爱特豆讯 作为话剧《李尔王》的导演,李六乙是这部剧的核心。在排练场,他说话声音很轻,和善低调。但做起事却有股子狠劲。李六乙曾执导过昆曲、京剧、豫剧、川剧、评剧、歌剧、话剧、音乐剧、芭蕾舞剧、现代舞剧等几乎各类剧种,被誉为“真正懂得中国戏曲艺术的话剧导演”。而此次执导莎士比亚的经典剧,他再次使了把狠劲儿,甚至让一个演员说了段山东方言。

“过去我们在研究莎士比亚戏剧的时候都忽略了一个问题,就是其政治哲学。《李尔王》是关于怎么做一个好君王、一个有智慧君王的代表性作品。”谈起为什么在莎士比亚四大悲剧中选择《李尔王》,李六乙在接受《环球时报》记者专访时说,这部戏刚开始看起来是家庭关系,国王父亲给女儿们分财产,每个家庭都会分财产,但它背后的意思不是一个家庭,而是升华到一个国家,再放大到整个西方以及整个人类社会。莎士比亚的高明之处就在于此。如果从表层去理解,普通观众能从这部戏中看懂什么是爱,什么是孝,什么是忠诚。在这背后,还有信仰问题、人和天地的关系问题。李尔王认为自己是借助神的意志来管理、统治这个国家,但他直到后来落难时,才发现有那么多受苦受难的人民,才意识到应该关心普通人的福泽问题。

为了把文学性非常强的《李尔王》变成话剧,李六乙和译者一起用了9个月重新翻译。“莎士比亚原著的文本太文艺、太诗意、太散文化,阅读时非常漂亮,但演起来就困难了。我们把所有的语言平民化了,非常接地气,听起来很好懂,但又没有失去莎士比亚语言里应该有的思想性、哲学性和诗意,回到了真正的莎士比亚剧,这是很大的改变。”李六乙说,“我们过去有一个误区,认为莎士比亚剧是高高在上的,其实它是非常平民化的,不是我们想象的那么高不可攀。”

东西方文化到底有没有区别?李六乙认为本质上没有。莎士比亚也好,契诃夫也好,他们的文学、哲学在当代都非常适用,有指导性。“我们也会犯同样的错误,人都是这样的。追溯到诸子百家时期,中国的哲学和古希腊哲学一样光辉灿烂,苏格拉底和老子的很多思想是一样的。那时候没有电脑、没有电话,隔那么遥远,为什么他们很多思想是一样的?因为人的智慧、认识到了一个相当的高度,它就没有区别。莎士比亚就是东方的,中国文化就是西方的。这是我拍国内外经典的出发点,和很多人的认知完完全全、彻彻底底不一样。”李六乙特别不喜欢把什么中国元素放进去,觉得太狭隘了。“中国人吃黄油、喝红酒,你没觉得他是外国人。只是红酒、黄酒该怎么喝,方法不一样而已”。

在李六乙看来,中国的艺术表达方式超越西方。“西方更多是物质论,看得着才在,我们是看不着也在,更高级。”他举例称,国外艺术家在舞台上表现水,就用布在舞台两边拉着抖,但在梅兰芳的演出中,除了船什么都没有。话剧《李尔王》中也有中国的艺术手法。“比如,所有士兵站在舞台的旋转台上不停地转,表现出时空的自由和随意,表面上什么都没发生,但你完全能看到它背后残酷的战争。”


免责声明: 文章如果来源是转载,内容的真实性未经核实,与爱特豆无关。如对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性有误,请联系本站做编辑和删除处理,文章仅作参考。

关注爱特豆:
扫描下载APP
发布活动、参加活动,
影视类活动抢票神器!
关注订阅号
随时查看影视最新资讯
权威,及时,有情怀!
相关文章:
评论一下

24小时客户服务热线: 010-57205690 互联网违法和不良信息举报邮箱:kefu@itedou.com

关于我们 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 注册入口 | APP下载 | 寻求报道

Copyright © 2015-2016 爱特豆 Corporation, All Rights Reserved

北京爱特豆科技有限公司 版权所有   京ICP备15044288号